Торжественная церемония прошла в московском "Доме Народов" вечером 15 ноября.
Фото: логотип премии "Слово"
В конце минувшей недели в Москве прошла торжественная церемония оглашения коротких списков финалистов национальной литературной премии "Слово" во всех номинациях.
Напомним, что за четыре дня до этого были объявлены лонг-листы.
Согласно последним данным, в финал вышли следующие авторы и сочинения (многие премиальные работы являются рукописями и получат шанс на издание по итогам присуждения наград):
Номинация "Молодой автор. Проза"
1. Авраменков Андрей Михайлович, псевдоним Андрей Добжанский, г.Воронеж. "Город под прицелом". "Яуза";
2. Александрова Елена Алексеевна, псевдоним Елена Антипова, г.Нижний Новгород. "С колокольни город маленький";
3. Богомолова Екатерина Андреевна, псевдоним Екатерина Годвер, г.Москва. "Неочевидное и вероятное";
4. Долгарева Анна Петровна, г.Санкт-Петербург/г.Москва. "Фронтовые заметки";
5. Капустина Евфросиния Игоревна, г.Санкт-Петербург. "Люди, которых нет на карте";
1. Переводчик: Колюбакина Марина Анатольевна, г.Махачкала. Автор: Кулунчакова Бийке Искаковна, г. Махачкала. "Россия – судьба моя", перевод с ногайского. Медиадом "Век Дагестана";
2. Переводчик: Латынин Валерий Анатольевич, г.Москва. Автор: Кодзоева Ашат Исрапиловна, с.п. Тарское, Республика Северная Осетия-Алания. "Родина – во мне", перевод с ингушского. Ассоциация союзов писателей и издателей России;
3. Переводчик: Мамышев Игорь Филиппович, с.Верх-Аскиз, Республика Хакасия. Автор: Куржибекова Альбина Васильевна, г.Абакан. Героическое сказание в стихах "Толай Арыг на берестяной лодке", перевод с хакасского;
4. Переводчик: Переяслов Николай Владимирович, Московская область, г.Сергиев Посад, Московская область. Автор: Харис Ренат Магсумович, псевдоним Ренат Харисов, г. Казань. Поэма "Казанская икона Богоматери", перевод с татарского. Литературно-художественный журнал "Донбасс" / Культурно-просветительский и литературно-художественный журнал "Родная Ладога";
5. Переводчик: Попов Андрей Гельевич, г.Сыктывкар. Автор: Афанасьева Елена Евгеньевна, псевдоним Анастасия Ольгина, г.Сыктывкар. "Вуюлӧнкад" (Время реки Ву), перевод с коми языка;
6. Переводчик: Соколов Леонид Алексеевич, г.Уфа. Автор: Галимов Флюр Миншарифович, г.Уфа. Роман "Башкирский граф Монте-Кристо", перевод с башкирского;
7. Переводчик: Чураева Светлана Рустэмовна, г.Уфа. Автор: Абдуллина Лариса Хашимовна, г. Уфа. "Палас с узорами", перевод с башкирского;
8. Переводчик: Щербаков Юрий Николаевич, г.Астрахань. Автор: Ахматукаев Адам Абдурахманович, г. Грозный. "Мои башни", перевод с чеченского. Издатель: Сорокин Роман Васильевич.
Номинация "Мастер. Проза"
1. Калашников Михаил Александрович, г.Воронеж. "Расплавленный рубеж". "Эксмо";
2. Крюкова Елена Николаевна, г.Нижний Новгород. "Лазарет". Ridero;
3. Можаев Александр Николаевич, хутор Можаевка, Ростовская область. "За чертой". "Вече";
4. Прилепин Евгений Николаевич (Захар Прилепин), г. Нижний Новгород. "Собаки и другие люди". АСТ;
5. Пиценко Андрей Валентинович, г.Краснодар. "Жизнь необъятная". Журнал "Родная Кубань";
6. Поляков Юрий Михайлович, г.Москва. "Совдетство. Книга о светлом прошлом". АСТ;
7. Проханов Александр Андреевич, г.Москва. "Меченосец". "Вече";