Выставка «Европейские переводы «Слова»

Ярославский государственный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник приглашает познакомиться с новой выставкой «Европейские переводы «Слова», которая развернута в экспозиции «Слово о полку Игореве».


«Слово о полку Игореве» часто сравнивают с мировыми эпосами — «Старшей Эддой», «Песнью о Роланде», «Песнью о Нибелунгах» и «Поэмой о Сиде». И сегодня, шагнув далеко за пределы своей эпохи, «Слово о полку Игореве» остается современным. К «Слову» постоянно обращаются исследователи, переводчики, художники, музыканты и просто читатели.

Библиография иноязычных переводов «Слова» весьма обширна. На сегодняшний день существует около 195 переводов «Слова о полку Игореве», произведение переведено практически на все европейские языки и даже эсперанто.

Коллекция переводов «Слова о полку Игореве» в Ярославском музее-заповеднике принадлежит к числу молодых собраний музея, но представляет ценность не только с исторической и библиографической, но и с художественной стороны, так как книги содержат иллюстрации известных художников XIX-XX веков.

Выставка «Европейские переводы «Слова» знакомит посетителей с переводами поэмы на английский, болгарский, греческий, датский, испанский, итальянский, немецкий, польский, словацкий, финский, французкий и чешский языки.

Очень велик интерес к «Слову» у немецких исследователей. Известно 19 переложений литературного памятника на немецкий язык, что свидетельствует о популярности поэмы среди читателей. Немецкая наука раньше других обратила внимание на открытие «Слова о полку Игореве»: уже в 1803 был опубликован первый немецкий перевод «Слова». Перевод Рихтера основан на Первом издании 1800 года.

Всего на выставке представлено 15 изданий с переводами «Слова» из научной библиотеки и фонда Ярославского музея-заповедника.

Поделиться
Комментировать