Минкультуры осваивает Китай

Россия и Китай продолжат развивать культурное сотрудничество как в двустороннем формате, так и на многосторонних площадках.

В конце июня в городе Хэйхэ провинции Хэйлунцзян Китайской Народной Республики состоялось 23-е заседание Российско-Китайской подкомиссии по сотрудничеству в области культуры Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству. Российскую делегацию возглавила статс-секретарь —  заместитель министра культуры РФ Надежда Преподобная, китайскую делегацию — заместитель министра культуры и туризма Китайской Народной Республики Лу Инчуань.


«Очень рады тому, как активно возобновилось взаимодействие во всех сферах культуры после снятия эпидемиологических ограничений: совершаются гастрольные обмены, музеи активно планируют выставочные программы, сотрудничают библиотеки. С нетерпением ждем первый российско-китайский библиотечный форум, который пройдет в конце июля в Москве, в Российской государственной библиотеке. Приложим все усилия для организации на высоком уровне Фестиваля китайской культуры в России, который запланирован на осень текущего года», — подчеркнула Надежда Преподобная.

По словам замминистра, соответствующее мероприятие с участием российских артистов состоится в Китае в 2024 году. Планируется также совместное участие российских и китайских артистов в крупных международных культурных форумах и фестивалях, выставочных проектах и конкурсах, проводимых в Китае и России, таких как Шанхайский международный фестиваль искусств, Международная культурная выставка «Шелковый путь» (Дуньхуан), Международный Дальневосточный фестиваль «Мариинский», Международный цирковой фестиваль «Без границ».

Как рассказал «Культуре» генеральный директор компании Росгосцирк Сергей Беляков, российское цирковое искусство в Китае всегда было востребовано.

— Цирковая отрасль на протяжении многих лет поддерживала дружеские, партнерские отношения с китайскими коллегами. Наши артисты ездили с гастролями в Китай, китайские артисты приезжали к нам. Мы проводили гастроли как отдельных номеров, так и китайских коллективов. Разных. Даже монахов из Шаолиня к нам привозили. В Китай тоже едут наши номера, сольные и групповые. В ноябре наш китайский партнер Су Чжиган будет проводить фестиваль в своем новом цирке на 10 тысяч мест, который недавно построен в Чжухае. На этот фестиваль приглашены артисты Росгосцирка, сейчас будем готовить для наших ребят документы.

Мы со своей стороны пригласили китайские коллективы участвовать в наших международных фестивалях — «Принцесса цирка» в Саратове и «Без границ» в Санкт-Петербурге. Планируем привезти в нашу Северную столицу большой китайский акробатический аттракцион, надеемся, что все получится.

— А какие номера выбрали ваши китайские партнеры? Что им интересно в нашем цирке?

— Сейчас идут переговоры о гастролях в Китае большого коллектива, режиссером которого является Гия Эрадзе. Коллектив приглашен целиком, 100 человек, но есть определенные тонкости. Нас просят переделать некоторые номера, а мы не можем себе этого позволить, потому что считаем, что это наше достояние. Номера, которые мы выпускаем, являются победителями международных цирковых фестивалей, и мы не хотим, чтобы китайская сторона их переделывала. Поэтому переговоры продолжаются, но я уверен, что мы найдем взаимопонимание и к началу фестивалей, в Санкт-Петербурге и в Чжухае, подпишем контракт. Речь идет о долгосрочном контракте — от года с возможностью пролонгации.

— У вас есть возможность контролировать условия работы наших артистов в Китае? Если цирковое искусство так востребовано, не увеличат ли количество спектаклей?

— Не больше чем три в неделю, мы это оговариваем в контракте, поскольку физические возможности человека ограничены и работать силовые номера чаще, чем три раза в неделю, очень сложно. Чтобы избежать травматизма, мы больше трех раз в неделю не работаем, и даже если китайская сторона предлагает дополнительные деньги, мы отказываемся, потому что здоровье важнее.

— Я разговаривала с участниками клоунского трио «Без носков», они рассказывали, что в разных странах клоунаду воспринимают по-разному, поэтому им иногда приходится менять репризы. Понимают ли наши шутки в Китае?

— Скажу вам, что на сегодняшний день уже есть устная договоренность о контракте с одним из лучших клоунов Российской государственной цирковой компании Сергеем Просвирниным, также на год с возможной пролонгацией, и Сергей осенью первой ласточкой полетит в Китай.

Когда я первый раз был в цирке Гуанчжоу около 15 лет назад, меня удивило, что клоунам стоило выйти на манеж — и зал просто лежал. У нас, в каком бы костюме ты ни вышел, пока ты не покажешь свое мастерство, не докажешь умение смешить, никто смеяться не будет. В Китае клоуны вышли — и все уже счастливы. Китайцы очень любят клоунов, и сейчас они начинают ставить свои номера, заниматься творчеством. А мы — еще раз повторяю — хотим, чтобы Просвирнин выступал со своими репризами, а не придуманными китайскими режиссерами. Поскольку мы продаем наше видение смеха. Сергей Просвирнин, кстати, — серебряный призер фестиваля в Монте-Карло. Обычно все первые призы забирают крупные аттракционы, и, чтобы клоун взял серебро, он должен обладать высоким мастерством. Сережа настоящий мастер, заслуженный артист России, и получил это звание, потому что был востребован всегда во всем мире.

Автор
Татьяна ФИЛИППОВА
Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе