23 декабря 2010 ● Евгений Белжеларский
Ольга Славникова: «Издатель вечно стремится повторить вчерашний успех, свой или чужой. Ему всегда нужен кто-то второй — вторая Донцова, вторая Маринина, второй Акунин — и никогда ничего первого»
Ольга Славникова — один из самых известных авторов литературного мейнстрима. Будучи родом из Екатеринбурга, она не только пишет вполне «столичную» по качеству прозу, но и поражает коллег прихотливой «постнабоковской» стилистикой. Понятие «славниковская метафора» висит у критиков на кончике пера. Славникова — лауреат многих премий, в том числе «Русского Букера». Новый роман Славниковой «Легкая голова» вызвал немало споров: удалось ли скрестить беллетристику и социальность? Тянет ли центральный персонаж на статус героя нашего времени? Об этом и о состоянии отечественной словесности писательница рассказала «Итогам».
— Вы грозились отнять у трэша монополию на сюжетность. Удалось?
— По-моему, да. Моя сербская переводчица Любинка Милинчич уверяет, что у «2017» и «Легкой головы» два разных автора. У нас ведь как бывает? Если книжка серьезная, то в центр непременно будет помещена жизнь интеллигента, в которой ничего не происходит, кроме его переживаний. Но если в книге развернута подлинная трагедия, она не может быть статичной. Нужен динамичный сюжет. В «Легкой голове» я вижу своего героя именно как трагического.