Паромщики

Легко ли полякам и россиянам дружить?

Сопредседатели российско-польского форума общественности Леонид Драчевский и Кшиштоф Занусси неустанно собирают раз в году по 12 думающих людей с каждой стороны, чтобы разговаривать о настоящем, а главное - о будущем. Их комиссию называют "легкой" в отличие от другой - исторической, где надо договориться о нашем прошлом, включая Катынь. Они, как атланты, держат этот прозрачный, но не призрачный купол. Любой злой может запустить в него камень. Но он уже не разлетится вдребезги, потому что не стеклянный.

Тема состоявшейся в Москве встречи - проблемы мультикультуризма и диалога конфессий. Михаил Швыдкой, спецпредставитель президента и реальный паромщик культур, напомнил, как остра проблема в реальном мире. Одни строят мосты, другие - стены. Только что греки возвели из бетона и стали 10-километровую стену высотой в 4 метра на границе с Турцией, чтобы остановить беженцев от "арабской весны". Восьмиметровую стену воздвиг Израиль на Западном берегу реки Иордан... Тем важнее нам, европейцам, у которых уникальный опыт демонтажа стены Берлинской, мостить пути.

Писатель Петр Войцеховский более пессиместичен: стена для иных сегодня - жест отчаянья, а мультикультуризм - фильм без хеппи-энда.

Глобализация реконструирует народы. Кто бы мог подумать, что Чикаго сегодня станет после Варшавы вторым городом в мире по количеству поляков?

Впрочем, уже и в Нью-Йорке, печатают бюллетени на русском языке для 600 тысяч выходцев из СССР. Блестящее эссе представил публицист Гжегож Гурны о перемещении народов. Когда философ и теолог Мачей Земба говорил о том, что мы, разные, приговорены жить вместе, а политика прощения идет от культуры, трудно возразить. Хотя энциклопедист Сергей Кравец и уточнит, что каждая империя, начиная от римской, всегда охраняла своих богов. Что поляки и россияне обожествляли всегда единодушно - это великих мастеров культуры. Кому писали Станислав Лем и братья Стругацкие? Кому пели Анна Герман и Владимир Высоцкий? Для кого работали Юрий Любимов и Анджей Вайда? У великой культуры всегда есть родина, убежден коллега Дмитрий Бабич. Думаю, не зря же мы в "Российской газете" отправляем в командировку Ирину Муравьеву на премьеру в Варшавский театр оперы и балета, а наш театральный критик Алена Карась отбирает спектакли в Кракове, которым мы потом рукоплещем в Москве. Мыслеход этой встречи (как замечательно говорил на польском языке Святослав Бэлза), шел в исключительно верном направлении.

...А с какой радостью я обняла Мирославу Вежбицку, блестящую переводчицу, , которая знает и любит и Россию так, как, дай нам бог, любимыми быть другими. Она рассказала, как случайно не оказалась в том трагическом самолете, который стал нашей общей вековой бедой. Сейчас она приехала в Москву на переговоры с министром.

Когда встречаются министры, это добрый знак. Тогда увереннее себя чувствуют и тысячи паромщиков. Пока мы все на одном берегу. Берегу жизни.

Текст: Ядвига Юферова

Российская газета

Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе