Как в Netflix перевели неполиткорректные цитаты из фильма «Брат»

1 июня на стриминговом сервисе Netflix появились культовые фильмы режиссера Алексея Балабанова «Брат» и «Брат-2». 
Фильм «Брат»
© коллаж/Ridus.ru


Сервис приобрел права на трансляцию у российской кинокомпании СТВ. Еще до появления этих картин на площадке пользователи гадали, как переведут ряд неполиткорректных выражений.


Все мы знаем, что главный герой фильма Данила Багров нередко использовал не самые лестные выражения в адрес евреев, лиц кавказской национальности, а во втором фильме рассуждал, как правильно называть афроамериканцев.

В первом фильме Багров встречает в трамвае двух кавказцев, которые не хотят оплачивать проезд. Недолго думая, главный герой достает пистолет и направляет его на «зайцев». Один из мужчин просит не убивать его и называет Данилу братом. В ответ на это Багров выдает фразу: «Не брат ты мне, гнида черножопая». В американской версии эту фразу перевели как «You’re not my brother, you are black ass worm» («Не брат ты мне, глист черножопый»).


Кадр из фильма «Брат».


В первом фильме отдельного внимания заслуживает разговор Багрова с иностранцем на частной вечеринке. Главный герой, любящий русский рок, не понимает современных на тот момент музыкальных тенденций и пытается озвучить свои мысли собеседнику.

Музыка ваша американская — говно. Ну, чего споришь? Тебе говорят: говно, а ты споришь. Да и сами вы все… Скоро всей вашей Америке кирдык. Вам всем козью рожу устроим. Понял?
Your American music is shit. Why argue? I said the music is shit. And you argue. Yeah, and you too… Soon your America is going to bite it. We’re going to wipe the smiles off your smug faces. Got it? 

Дословно: «Ваша американская музыка — говно. Зачем споришь? Я сказал, музыка говно. А ты споришь. Да и вы все… Скоро ваша Америка выкусит. Мы сотрём улыбку с ваших самодовольных лиц. Понял?»


Кадр из фильма «Брат».


В другой сцене Данила приезжает с двумя бандитами в квартиру на разборки. Нужный им человек вышел из дома, и они вынуждены ждать его в засаде. Этажом выше тусуется питерская рок-богема, и некоторые из этой компании ошибаются дверью и звонят в квартиру к киллерам. Одним из таких невезунчиков оказался местный режиссер — его-то бандиты и взяли в заложники. Один из них называет режиссера «пидором» и добавляет, что все люди этой профессии являются таковыми.

Эту фразу на Netflix перевели дословно.

A director? I saw a director once, he was shooting this video… They’re all fags! 

«Режиссёр? Видел я одного режиссёра, он этот клип снимал… Пидоры они все!»


Кадр из фильма «Брат».


Во втором фильме Данила, его брат и русская проститутка сидят на берегу озера у костра. К ним подходит афроамериканец, и между ними сразу же начинается конфликт.

— Грязь? Чего? Да ты на себя посмотри — чёрный как сволочь. Ты «Мойдодыр» читал? А ну пшёл отсюда!
— Негр, гоу, гоу.
— Зря ты его негром назвал.
— А он кто?
— Афроамериканец.
— А какая разница?
— Ниггер — это для них ругательство обидное.
— Да меня в школе так учили. В Китае живут китайцы, в Германии немцы, в этом… Израиле евреи, а в Африке негры.
— Dirt? What? Take a look at yourself! Black as scum. Have you read «Moydodyr»? Get lost…
— Who you calling nigga? I’ll show you a real nigga.
— You shouldn’t have called him a nigga.
— What is he then?
— He's an Afro American.
— What's the difference?
— «Nigga» to them is rude. It offends them.
— That’s what they thought me in school. In China live chinamen, Germans live in Germany, Jews live in Israel and negroes live in Africa. 

В Netflix в субтитрах убрали фразу Багрова «Негр, гоу, гоу».


Кадр из фильма «Брат-2».


Пожалуй, самый странный перевод получился в эпизоде, когда брат Данилы прилетает в Америку и в аэропорту встречает двух представителей украинской мафии. Он спрашивает у них, где живут русские, и называет их земляками.

— Слышь, земляк, а где здесь русские живут?
— Москаль мэни нэ зэмляк.
— Бендеровец?

— Listen, fellow countryman, where do the Russians live?
— Muskovites aren’t my countryman.
— Ukrainian Nazi collaborator? 

Дословный перевод: «Слышь, земляк, где русские живут?» — «Московиты не мои земляки». — «Украинский нацистский коллаборационист?»


Кадр из фильма «Брат-2».

Автор
Александр Родионов, фото- видео корреспондент «Ридуса»
Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе