Эксперт: Мотивация к изучению русского языка иностранцами изменилась

Новый и амбициозный проект Года литературы - мультимедийный портал, разработанный Государственным институтом русского языка А. С. Пушкина  - существует уже полгода. За это время его постоянными посетителями стали около 300 тысяч человек из более чем 50 стран. 
Фото: Игорь Зарембо / РИА Новости www.ria.ru

 Этот и многие другие вопросы обсудили на "круглом столе""Влияние русского языка и литературы на развитие мировой культуры".

"Люди хотят учить русский язык. Но с другой стороны, важно понимать, что за последние двадцать лет мотивация к изучению любого иностранного языка сильно изменилась, - говорит ректор Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина Маргарита Русецкая. - Если раньше интерес к русскому языку обуславливался стремлением прикоснуться к его великой литературной ментальности, то сейчас это факторы прагматичные. Например, экономические и социальные, то есть русский язык рассматривается как путь к развитию бизнес-карьеры или получения качественного образования иностранцами на территории нашей страны". Цели Года литературы не следует сводить лишь к министерским указам - это большая ошибка, - считает профессор МГУ Михаил Голубков.

"Понятно, что событие это значимое. Но можно вспомнить 1934 год, когда состоялся первый Съезд советских писателей. Тогда каждый год без преувеличения был литературным. Был образован Литинститут. Союз писателей сформировался в мощную организацию. Где они сейчас? Существуют ли объединения подобные авторитетному СП? Я не знаю. Откроется ли хотя бы один литературный журнал в 2015 году? Не уверен", - отмечает Голубков.

Но одновременно у русского языка появился новый вектор развития - в странах СНГ появляется все больше национальной литературы на русском языке. Парадокс, но вот в Азербайджане и Казахстане, например, существует целый пласт литературы этих государств, создаваемой на русском. А значит именно через наш родной язык возможно появление зарубежных писателей в мировом пространстве. Азербайджанские и казахские литераторы замыкаются не в родной, преимущественно локальной культуре, а приобретают межгосударственную известность. И популяризация русского языка здесь также налицо.

По словам кандидата педагогических наук Светланы Ремизовой, авторитетного эксперта по развитию русского языка за рубежом, наболевший вопрос: кто в настоящее время преподает русский язык за границей? И если на постсоветском пространстве этот вопрос более-менее решен (квалифицированных учителей по русскому языку там отыскать можно), то во многих странах педагоги по русскому языку в дефиците.

"В Латинской Америке отмечается небывалый всплеск к изучению русского. Но, несмотря на существование программы господдержки русского языка за пределами РФ, остро не хватает двуязычных учебных пособий, - продолжает Ремизова. - Для издательского дела выпуск таких книг нерентабелен. В России всего несколько издательских домов, специализирующихся на такого рода дидактических материалах. В Аргентине русский язык пользуется большой популярностью, но, к сожалению, в ней мало именно русскоязычных педагогов".

В целом Ремизова наблюдает ярко выраженный процесс сокращения славистов: сжимаются, а иногда и закрываются кафедры славистики. Например, эта тенденция особенно заметна в Германии.

Текст: Наталия Маргиева
Автор
Текст: Наталия Маргиева
Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе