Уроки толерантности

Лев Додин - о межнациональных проблемах в жизни, обществе и театре

Пробелов в истории стало меньше, а неравнодушных к чужой беде людей - очевидно больше. 

После открытия фестиваля-марафона по современной национальной драматургии "Мы и Они = Мы" в Малом драматическом театре и в преддверии намеченной на сегодня общественной театрально-политической дискуссии, на которую в Петербург ко Льву Додину из Германии, Франции, Польши, Бельгии и Москвы прибыли очень известные в своих странах писатели, драматурги, публицисты, философы и общественные деятели.

Фото: Борис Долгих/ РГ

"Влюбленным можешь ты не быть, но толерантным быть обязан". Банкетные шутки шутками, но на три дня в Санкт-Петербургском Малом драматическом театре, заключив проблему в уравнение "Мы и Они = Мы" всем помогали на самом деле безоговорочно верить, что на сегодняшний день, как в нашем многонациональном обществе, так и во всем мире терпимость и толерантность - это, пожалуй, нежнее, точнее - важнее страсти, больше чем любовь.

Собственно, этим трем дням был посвящен целый год МДТ, где за сезон выпустили двенадцать (sic!) премьер, из них восемь - специально для события, обозначенного в ноябрьской театральной афише как фестиваль современной национальной драматургии, прозы и поэзии.

Чтобы в итоге случилось восемь спектаклей (в театре их скромно называют эскизами, но большинство из таких "эскизов" могли бы стать настоящим украшением репертуаров многих прославленных столичных коллективов, где до таких психологических высот и философских глубин и близко не добираются, - даже рядом не стояли), было прочитано 749 современных пьес. В журналах, в Интернете, в оригинале, в рукописях - работу литературный куратор Игорь Евсеев проделал титаническую. В попытке дать объективный срез истории подготовлена всеобъемлющая справка, вписывающая текст драматургии ХХ-ХХI века в историческая контекст. А если принять во внимание, что сегодня где два человека разной национальности - там три мнения, можно себе представить, каких чудес, даже хронологической эквилибристики потребовалось от литчасти МДТ во главе с Еленой Александровой.

338 дней было посвящено репетициям, плюс 19 часов дополнительных телефонных разговоров с авторами шести европейских стран. В чьих произведениях, отобранных для постановок в МДТ, события и межнациональные конфликты разворачиваются в Эстонии, Венгрии, Польше, Казахстане, Бельгии и России. За 580 минут действия (только для начала) тридцатью пятью артистами было произнесено 96 355 слов - кто-то это посчитал, и магия цифр завораживала. Сложилось все это национальное многоголосие не в восемь отдельных, а по эмоциональному накалу - в один трехдневный спектакль. В том числе о том, что межнациональные проблемы - это не когда кто-то страдает, а нам не больно, и это личные проблемы каждого. И что наше счастье - далеко не в нашем незнании.

Дословно

Лев Додин, художественный руководитель санкт-петербургского Малого драматического театра, автор идеи фестиваля "Мы и Они = Мы" и ее осуществления:

- Суть происходящего не совсем для нашего театра привычна. Где-то год-два назад мы решили, что остро стоит, а сегодня, я бы даже сказал, очень мощно прорвался после Бирюлево и всяких законотворческих инициатив, вопрос того, чем болен сегодня мир, вопрос национализма, вопрос разделения на "мы" и "они".

Для всех - кто-то мы, а кто-то - другие. Гроссман в спектакле "Жизнь и смудьба", который мы играем на протяжении шести лет, говорит, что в ХХ веке национализм стал душой эпохи и главной силой ХХ века… Это пророческое заявление никто не услышал, тем более, что книгу тридцать лет не печатали в России. Ее и в Европе не услышали, поэтому сегодня книга Гроссмана становится все большим событием в Европе. Ощущение, что Гроссман, как всякий большой писатель был не только глубокий исследователь своей эпохи, но и пророк: национализм все больше становится душой и XXI века. Нам хотелось попробовать в этом разобраться, и предложить, а, может быть, иногда и заставить наших зрителей, дать возможность - найдем более элегантное выражение - тоже об этом поразмышлять, услышать разные точки зрения и узнать кое-что из истории, чего мы, в общем-то, не знаем.

Самые, даже образованные из нас, очень многого не знают - в виду огромного количества исторических предрассудков. В течение года мы выбирали, репетировали и играли на малой сцене семь текстов авторов разных государств. В программе - Россия, Эстония, Польша, Венгрия, Казахстан, Бельгия. Это все не переведенные раньше тексты, многие из авторов - очень известные в своих странах, совсем неизвестные у нас. Есть крупные писатели, такие, как Софи Оксанен, - одна из крупнейших сегодня в мире, но не очень знаменитая в России. Факты, о которых они говорят, тоже не слишком для нас известны. Единого учебника истории, к счастью или к несчастью, еще не написано; нам практически к каждому эскизу пришлось делать своеобразную брошюру исторических фактов. Когда мы поняли, что зритель наш, даже самый образованный, очень многого не знает. Честно говоря, мы почти ничего не знаем. Но что-то станет понятнее.

Мы решили сделать семь эскизов спектаклей. Но это не модная сегодня во всем мире читка текстов. Это полноценные режиссерские и актерские высказывания; попытка театра, артистов и режиссеров предъявить смысл: что пытается сказать тот или другой национальный автор, представляя иногда глубоко национальную точку зрения, говоря о своей, вроде бы своей национальной трагедии, которая часто оборачивается общенациональной. Мы не отвечаем ни за одну частную точку зрения. Мы предлагаем обзор. Я благодарен всем, кто согласился провести двадцать с лишним часов в театре в течение трех суток, чтобы посмотреть все семь точек зрения и еще поэтический постскриптум трех великих авторов ХХ века - нобелевских лауреатов по литературе Чеслава Милоша, Вислава Шимборска и Иосифа Бродского.

Это не вполне театр, и я не обещал больших удовольствий и радостей. Это скорее приглашение к попытке совместной душевной познавательной работы. Кому-то что-то может не понравиться, кого-то что-то может раздражать, но зрителей я просил - потерпите до следующего эскиза - это и есть то, чего нам всем не хватает: терпения и способности услышать и другую точку зрения. Возможно, будет немножко больно и горько. Если фокус не удастся, то ничего особенного не будет. С одной стороны, театр создан для того, чтобы в нем было больно, с другой стороны - мы привыкли к театру, у которого ничего не болит. Поэтому и то, и другое не страшно…

Во все этой истории принимала участие практически вся труппа, почти все наши артисты. И на четвертый день мы пригласили всех на разговор, - мы хотели бы, не обсуждая спектаклей, что кому понравилось, поговорить о сути того, чем пытались заниматься все эти три дня.

Текст: Ирина Корнеева (Санкт-Петербург)

Российская газета

Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе