«Нельзя любить цыганские сны, ими можно только сгорать..."»

О спектакле «Мы – цыгане» Театра «Ромэн» на Международном Волковском фестивале
"Скоро раздались цыганские мелодии, которых власть надо мною всесильна, - вспоминал Афанасий Фет. - . Цыганские песни капризными вздохами врывались в нашу тишину. 
Боже! Думалось мне, какая томительная жажда беззаветной преданности, беспредельной ласки слышится в этих тоскующих напевах. Тоска вообще чувство мучительное: почему же именно эта тоска дышит таким счастьем?..." 

Как цыганка, платками узорными 
Расстилалася ты предо мной, 
Ой ли косами иссиня-черными, 
Ой ли бурей страстей огневой! 

Эти строки Александра Блока, чья лирика была пронизана высокими цыганскими мотивами, как нельзя лучше передают стихию спектакля "Мы - цыгане", который представил на Международной Волковском фестивале Театр "Ромэн". 

Мы увидели Цыганское Действо - в музыкальном, вокальном, пластическом и танцевальном воплощении. 
В преддверии фестиваля многие зрители опасались "цыганщины", но ее в спектакле не было. Была та стихия воли, романтики, свободы, которая свойственна цыганским мотивам в искусстве. 
Цыгане в этом спектакле романтизированы и облагорожены духом творчества и искусства. Все они живут искусством и посвящают себя ему. 
Труппа театра - созвездие ярких актерских дарований и индивидуальностей. Что ни герой - то виртуоз - безудержной и лихой пляски, жесткого цыганского романса, тихой медитации, тихого хорового пения....
Спектакль "Мы - цыгане" - долгожитель, его видели и в Европе, и в Америке, и на Востоке. Перед нами предстал театр национальный, театр этнографический. Цыганское действо в десяти эпизодах рассказывало об истории цыган, об их индийских корнях, о египетском "фараоновом племени", о том, как цыгане расселились в Европе, в придунайских странах, как пришли в Россию и связали с ней свою судьбу - и как многое в русской удали и характере сходно с цыганским стремлением к воле (Рассказчик – Николай Сергиенко).
В центре спектакля - литературная основа, созданная классиками цыганского искусства Иваном Ром-Лебедевым и Николаем Сличенко. В этой композиции воскресли "цыганские мадонны" из мировой и русской классики.
В задачу создателей спектакля не входила ни подробная психологизация, ни развертывание историй героинь. Характеры узнавались зрителями через песню. Эсмеральда (Аделаида Плахотная), Клод (Николай Шишков) и даже Квазимодо – Павел Янышев  (он тоже был цыган!) говорили по-цыгански. Кармен – Ольга Янковская  пела и говорила по-цыгански.... Грушенька – Ольга Сличенко  пела и по-цыгански и по-русски. А Маша (Татьяна Оглу-Туманская) - Маша спела коронную свою песню, старинную цыганскую, таборную - любимую Львом Николаевичем Толстым - знаменитую "Невечернюю", в которой языки слиты и смешаны, но язык страсти понятен. Конечно, хотелось бы, чтобы русская цыганская тема прозвучала сильнее и ярче - через Пушкина и его "Цыган", через Аполлона Григорьева, Николая Некрасова, Александра Блока, Иосфиа Бродского. 
Но в репертуаре театра есть специальный спектакль, посвященный пушкинским "Цыганам" и Пушкину в Бессарабии.



Мелодия для актеров театра "Ромэн" - средство выражения "музыкальной стихии" отражение "ритмов страсти" бытия. 
В этом спектакле дан прекрасный, идеальный, идеализированный, чарующий звуками, красками, характерами мир.... 
Мир, в котором нет жестокости, а царит гармония и любовь. И цыганская страсть в спектакле - экстатическое выражение природы национального духа цыган, возможность выразить "невозможное счастье" любви. 

Бред безумья и страсти, 
Бред любви... 
Невозможное счастье! 
На! Лови! ....

Зрители «ловили».  В финале  спектакля настоящим подарком стало сольное концертное выступление народного артиста России Моисея Оглы, выдающегося актера театра «Ромэн», исполнившего русские и цыганские романсы и песни.

Фото автора.

Автор
Маргарита Ваняшова
Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе