"Портрет" заговорил по-немецки

Музыку Мечислава Вайнберга услышали в Брегенце

На фестивале в австрийском Брегенце показали оперу Мечислава Вайнберга "Портрет" — второй раз за последние 30 лет. Премьеру наблюдал специально для "Ъ" АЛЕКСЕЙ МОКРОУСОВ. 

Композитора Мечислава Вайнберга (1919-1996) в России знает каждый, даже если никогда и не слышал этого имени. Музыка к "Винни-Пуху", картинам "Летят журавли" и "Гиперболоид инженера Гарина" сделала Вайнберга народным героем, пусть и безымянным для большинства. Гораздо меньше известны его симфонические и камерные произведения, не говоря уже об операх и других произведениях для сцены — всего их насчитывается 16. 


В последние годы в России состоялись два концертных исполнения оперы "Пассажирка", но ее первую сценическую версию показали сейчас на фестивале в Брегенце. Здесь же прошла и премьера оперы "Портрет" по повести Гоголя. Единственное ее представление состоялось в 1983 году в немецком Брюне, свидетелей того события найти сегодня трудно. 

Либреттист Александр Медведев писал "Портрет" по заказу Шостаковича. Но в итоге его работой воспользовался друживший с Шостаковичем Мечислав Вайнберг. После фактического запрета его оперы об Освенциме "Пассажирка" композитор обратился к классике, написав, в частности, оперу "Идиот". 

В Брегенце "Портрет" ставил английский режиссер Джон Фуллджеймс, руководящий The Opera Group. Начинающийся как картинки петербургских нравов (экзотика есть экзотика), спектакль оборачивается сатирой на светское общество и обслуживающее его искусство. В русской постановке в качестве прототипа современного Чарткова (английский тенор Питер Хоэр, Hoare) мог бы оказаться Никас Сафронов или Александр Шилов. Но европейцам неведомы постсоветские реалии. Самоощущение художника, обменявшего талант на успех, выглядит универсальным для всех времен и народов. Другой вопрос: насколько деньги облегчают профессиональные компромиссы? По-прежнему ли такой обмен расценивается как невыгодный? 

Декорации Дика Берда поначалу не стремятся к актуальности, имитируя эстетику XIX века. В патине огромного зеркала поперек сцены отражается болгарский дирижер Росен Гергов, печь для слуги Никиты (баритон Дэвид Стаут) выглядит аутентично, как и от сцены к сцене пышнеющие на глазах домашние интерьеры. Было бы скучно, если бы не простой, но эффектный ход: оживает роковой портрет, купленный на последнее нищим Чартковым и ставший началом его конца. Да и пустые рамы, появляющиеся на сцене, наполняются электронным содержанием. Дело не ограничивается точным попаданием проекции в рамы, многие картины еще и оживают, причем во весь размер сценического зеркала (видео Финна Росса). 

В Брегенце "Портрет" пели по-немецки. Когда интенданта фестиваля Дэвида Паунтни упрекали в том, что он лишил оперу важнейшей составляющей — русского языка, он защищался двумя аргументами. Во-первых, публика театра "Ам Корнмаркт", где шла опера, привыкла все слушать на немецком. Традиция переводить либретто сохраняется во многих театрах: от берлинской "Комише опер" до Английской национальной оперы, которой долгое время Паунтни как раз и руководил. Во-вторых, русская фонетика традиционно трудна для исполнителей, уж лучше пусть они поют текст, который понимают. Правда, сам интендант собирается ставить "Портрет" в Лидсе, скорее всего, на русском языке (он наверняка сохранит при этом купюры в партитуре, сделанные в Брегенце). 

Дэвид Паунтни оказался настоящим фанатом Вайнберга, он несколько лет занимался его наследием и даже провел в рамках фестиваля большой международный симпозиум, куда пригласил и семью композитора. Единственное, что вызывает сомнение, это название симпозиума — "На чужбине". В многочисленных публикациях о Вайнберге, появившихся сейчас в европейской прессе (вышла даже биография, написанная Дэвидом Фаннингом), его часто называют польско-еврейским композитором. Уроженец Варшавы, Мечислав Вайнберг учился композиции в Минске у Василия Золотарева, ученика Римского-Корсакова. Важнейшее влияние оказал на него Шостакович, и сам испытавший на себе влияние Вайнберга. Дело даже не в том, что композитор проработал в СССР почти 60 лет. Автор музыки к "Винни-Пуху" по определению не может быть иностранцем.

АЛЕКСЕЙ МОКРОУСОВ

Коммерсантъ
Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе