Пиши, читай: как прошла 36-я Международная книжная ярмарка

Первые гости из Китая, интерес к азиатской и иранской литературе, бум изданий для детей.
Фото: ИЗВЕСТИЯ/Дмитрий Коротаев


Одно из ключевых литературных событий страны — Московская международная книжная ярмарка — состоялась в столице в 36-й раз. Среди иностранных участников, помимо издательств из Казахстана, Ирана и Белоруссии, впервые оказалась китайская компания. Свои новые книги представили Зельфира Трегулова, Михаил Елизаров, Дмитрий Данилов. А еще впервые в рамках ММКЯ открылась детская ярмарка-«спутник», объединившая 50 издательств. «Известия» подвели итоги мероприятия.



День, улица, фонарь и книга

В этом году ярмарка прошла не в Гостином дворе, а в «Экспоцентре» в Москва-Сити. Эта площадка используется ММКЯ не впервые, в 2021 году книжный праздник тоже проходил здесь. Перебраться в слегка подзабытое пространство было решено из-за Московского урбанистического форума, занявшего пять площадок по всей столице, в том числе и «Гостинку». На ММКЯ-2023 собралось более 300 издательств, примерно столько же, сколько и в 2022, отметили в беседе с «Известиями» в пресс-службе фестиваля.

Пространство ярмарки было наполнено атмосферой самозабвенного книголюбия: у каждого стенда скапливались длинные очереди желающих приобрести книги и «по-свойски» пообщаться с издателями. Мастодонты рынка традиционно не обошли ярмарку стороной: здесь представили свои книги «Эксмо-АСТ», «Альпина», «МИФ», «Азбука-Аттикус», «Питер», «РИПОЛ Классик», «Росмэн», «Вече», «Новое Литературное Обозрение», Ad Marginem.

— Цифра прохода на ММКЯ в этом году осталась такой же, как и в 2022, невзирая на смену площадки в центре Москвы на менее комфортную. В 2022 году на ярмарку пришло в общей сложности 32 тыс. человек, — рассказали «Известиям» в пресс-службе ММКЯ.


Режиссер мультипликационного кино, художник-мультипликатор Юрий Норштейн на 36-й Московской международной книжной ярмарке
Фото: ИЗВЕСТИЯ/Дмитрий Коротаев


Прайс на ММКЯ радовал — он был ниже того, что читатели видят в розничных магазинах и в интернете. Более того, желаемую новинку можно было поймать со скидками от 10% до 50%.

Программа тоже оказалась насыщенной: например, в нее вошла творческая встреча с Зельфирой Трегуловой — экс-директор Третьяковской галереи презентовала книгу «Шедевры Третьяковки. Личный взгляд». Новинку представил и автор хита «Саша, привет!» Дмитрий Данилов — «Пустые поезда 2022 года». А Михаил Елизаров рассказал о переиздании «Библиотекаря» к релизу одноименного сериала и выходе сборника рассказов «Скорлупы. Кубики». Также в рамках ярмарки состоялся ряд кинопоказов и благотворительная акция «Подари ребенку книгу».



Заморские письмена иностранных друзей

Как и в прошлом году, среди иностранных стендов на ММКЯ представили Иран, Белоруссию в качестве почетного гостя, Казахстан. Обещался и стенд Германии, но корреспондент «Известий» его не нашел. Волонтеры в один голос говорили, что он непременно появится, но «в другой день», а в какой именно — история умолчала. Зато на ММКЯ приехали представители китайской типографии, крупнейшей в Китае, уточнили «Известиям» в пресс-службе ярмарки.

— Мы не продаем здесь книги — у нас нет прав на копирайт. Мы приехали на ярмарку, чтобы показать, с какими издательствами работаем и как печатаем книги. Сюда мы привезли около 150 изданий, которые напечатали в нашей типографии. Мы также печатаем книги для Афганистана. На ММКЯ мы впервые и хотим найти здесь возможности сотрудничества с Россией, — рассказала представительница стенда «Известиям».

Есть ощущение, что типография найдет, что ищет: ММКЯ-2023 показала, что российский книжный рынок переживает всплеск интереса к азиатской литературе. Так, в издательстве «Шанс» «Известиям» рассказали, что из-за этого расширили линейку китайской продукции: если раньше они продавали только художественную литературу, то сейчас фокусируются на нон-фикшн и учебной литературе.


Фото: агентство городских новостей «Москва»/Новосильцев Артур


— Одна школа с изучением китайского языка — там дети учат язык со второго класса — запрашивала у нас книги в свою библиотеку. А еще у нас есть офис в Пекине. Они нам присылают заявки, мы с ними здесь работаем. В полтора раза увеличилась количество заявок на копирайт. А продажи переводной китайской литературы у нас выше, чем остальной. Наверное, на 7%, — сказали представители издательства в беседе с газетой.

Это работает и наоборот: например, на ММКЯ рассказали, что в Китае вышел сборник «Классики детской литературы» на русском и китайском языках. В книге использованы рисунки российских художников, а все рассказы внутри написаны отечественными детскими авторами.



Совсем не детские масштабы

Нововведением фестиваля стало появление полноценной ярмарки-спутника ММКЯ — Московской международной детской книжной ярмарки (ММДКЯ), занявшей несколько линий выставочного комплекса. Как рассказали «Известиям» в пресс-службе ярмарки, детских издательств оказалось 20% от общего числа, причем большая часть — это художественная литература и нон-фикшн.

Здесь, пестря яркими красками, расположились именитые и совсем юные детские издательства: «Самокат», «А+А», «Ламинария», «40Книг», «Розовый жираф», «Альпина.Дети», «Поляндрия». Всего — 50 штук. Издательству «Ламинария», например, меньше года, но они уже могут похвастаться сложившейся аудиторией и контрактами с европейскими издательствами.

— Французский комикс про маленького индейца Якари у нас хорошо продается. Мы успели купить копирайт у французов в начале 2023 года. Сейчас посложнее из-за денежных переводов — это технические проблемы. Человеческого фактора в вопросе с французским копирайтом у нас нет. У нас не вся серия комиксов, сейчас пытаемся купить следующие. Вообще, у нас 90% каталога — это переводы, кроме Франции еще Германия, — сказали в издательстве.


Фото: ИЗВЕСТИЯ/Дмитрий Коротаев


Тема детской литературы на ярмарке приобрела слегка международный масштаб: в рамках деловой программы о ней поговорили иранские детские авторы. Как и в России, сегодня в Иране ищут не новые идеи, а развивают хорошо забытые старые — фольклор.

Основным вектором ММКЯ-2023 оказались рост интереса к детской и зарубежной литературе — больше не европейской, а из Азии, Ближнего Востока и Северной Африки. При этом наблюдается борьба между оффлайн- и онлайн-рынком книг — это, в первую очередь, связано с ценообразованием. Насколько эти факторы повлияют на развитие российской книжной индустрии, покажет время, хотя тенденции в целом видятся неплохие: как минимум по продажам билетов на ММКЯ можно судить, что увлечение россиян чтением остается на том же уровне, что и год назад.

Автор
Катерина АЛАБИНА
Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе