Многа букафф

Министерство образования утвердило перечень словарей, официально рекомендованных к использованию. Общественность взбудоражена: теперь можно говорить договор, по средам, горячее кофе и даже йогурт. Ревнители русского языка негодуют. А вот драматург Михаил Угаров, напротив, рад 

Честно говоря, сама эта история со словарями не кажется мне достойным поводом для царящей вокруг шумихи. Но бедный наш народ испереживался, в каком роде употреблять слово "кофе". Интеллигенция так просто горюет. Словари, призванные фиксировать бытование слов, и до сегодняшнего дня включали в свои статьи различные варианты их употребления. В конце концов, язык со временем изменяется, и то, что когда-то казалось нормой, выглядит анахронизмом. А вариант, считавшийся недопустимым, признается единственно верным. Между прочим, в свое время такое слово, как "фильм", было женского рода - "фильма". Я сам помню, как старые люди произносили "музэй" и "рэльс". Тем более что все вышеперечисленные слова - иностранного происхождения. Сейчас все в ужасе - "кофе" среднего рода! А во времена Карамзина пребывали в шоке от того, что он в своей "Бедной Лизе" употребил эпитет "трогательный". Причем громче всех кричат и возмущаются те, кому кричать и возмущаться давно не в диковинку. В этом они видят причастность к высокой культуре. По той же причине у нас очень любят ритуально упоминать классику. "Я читала Достоевского всю ночь" - смысла в этой фразе нет, один ритуал и жеманность. Неудивительно, что такие пуристы чувствуют себя очень польщенными, получив прекрасный шанс встать на защиту великого и могучего русского языка. Я же, напротив, отношу себя к прагматикам. Речевые ошибки и оговорки придают речи определенный колорит. И мне, признаться, очень нравится, что в слове "договор" можно по-разному расставить ударение, а слово "кофе" употреблять в разных родах. Потому как это становится своеобразным социальным маркером. То есть человек произносит "я пью свой кофе" - и все вокруг сразу понимают его социальную принадлежность, уровень образования и так далее. Что, на мой взгляд, замечательно. Куда страшнее, когда язык ничего о человеке не говорит, настолько он сух, неэмоционален. Когда через язык не проглядывает личность. Как через язык чиновников, который как будто и придуман для того, чтобы сохранять полное инкогнито своих носителей. Я, конечно, понимаю: мой подход, что называется, ненаучный, но драматург привык получать информацию о человеке через его речь. Пускай филологи до сих пор горюют о том, что сто лет назад русская орфография лишилась ятей. Для тех, кто занимается коммуникацией, это не важно. И проблема у меня скорее противоположная. Люди, изъясняющиеся по-русски, сегодня, на мой взгляд, страдают от нехватки словарного запаса. Не потому, что их образовательный ценз низок. Просто русский на поверку оказывается не таким уж великим и могучим. Бывает, в нем просто не хватает единиц. Когда человек хочет выразить сложные чувства, он не может подыскать верных слов, не переходя в медицинскую или философскую лексическую область. Или, напротив, на слишком эмоциональный уровень. В пьесах молодых авторов я это очень ощущаю.


К счастью, на помощь приходит Интернет, породивший собственный язык, и местные говоры, и какое-нибудь украинское словцо, уместно впечатанное в беседу. Если разобраться, на русскоязычном пространстве распространено пять-шесть языковых пластов. Они взаимодействуют между собой, благодаря чему языковая среда получает возможность развиваться.

Возьмем, скажем, старый добрый мат, который иногда помогает объяснить внутреннее состояние как никакая другая лексика. Сам я не против употребления нецензурной лексики - это тоже часть языка, причем очень сильная. Обидно было бы терять такой ресурс. Ну а то, что сегодня мы наблюдаем определенный перехлест в его использовании, так это естественно. Еще совсем недавно матерное слово нельзя было услышать ни с экрана, ни со сцены, и до сих пор в употреблении мата присутствует определенный драйв: запретный плод, говорите? А я употребляю! В конце концов, все придет в норму. Как говорят в народе, устаканится.

Или вспомним Интернет и так называемый албанский язык. Я с удовольствием за ним наблюдаю, выписываю из блогов какие-то новые выражения. Дело в том, что у нашего народа существует некоторая проблема с иронией, вернее, ее языковым выражением. Возможно, изменение орфографии - не выход из положения. Но как иначе иронично - а значит, беззлобно - сказать "красавец"? Только "красавчег".

Лишь путем взаимодействия различных языковых пластов русская речь и сможет развиваться. Ведь по большому счету последней серьезной реформой в этой области была пушкинская. Ни писательские - вспомним Платонова, - ни большевистские попытки к кардинальным изменениям не привели. Мы по-прежнему говорим на постпушкинском языке. А на нем - повторюсь - довольно трудно налаживать какие-то партнерские отношения, пытаться выразить тонкие чувства. Тут можно развить целую теорию, вспомнив, что в нашей стране никогда не испытывали уважения к отдельному человеку, к личности. Оттого лексическое выражение того, что с этой личностью происходит, настолько бедное. И никаким минобразованиям не решить эту проблему.

Так или иначе, не стоит рвать на себе волосы. Язык сам разберется - и с родами, и с падежами, и с пополнением словарного запаса. Вряд ли, конечно, появится личность вроде Пушкина, способная провернуть глобальную реформу. Сегодня время коллективного бессознательного, и количество изменений просто перейдет в новое качество. А языковой креатив из нашего народа так и прет. Это здорово, и нормального человека огорчать не может. Веселиться надо. 

Михаил Угаров

Итоги.RU
Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе