«Некоторые называют меня китайским Шостаковичем, но я еще не настолько велик»

Композитор Тан Дун — о русской душе, автомобильных колесах в оркестре и многоязыком хип-хопе
В рамках IV международного музыкального фестиваля Юрия Башмета выдающийся китайский композитор, обладатель «Грэмми» и «Оскара» Тан Дун впервые выступил в России. Своими впечатлениями от выступления в Ярославле маэстро поделился с корреспондентом «Известий».
«Некоторые называют меня китайским Шостаковичем, но я еще не настолько велик»

Источник фото: wikipedia.org
— Как получилось, что вы решили выбраться на фестиваль в Ярославль?

— Я много слышал о России и об этом музыкальном фестивале, давно мечтал сюда приехать. Я рос в Китае, и нас с детства учили, что Китай и СССР — братья. Я очень хотел понять, что такое колыбель русской культуры — русская глубинка. Однажды я уже был в России, но недолго, когда самолет, летевший в Германию, совершил экстренную посадку. Теперь же у меня странные ощущения: я всегда думал, что Россия большая. Но что она настолько большая — я не ожидал.

— С русскими музыкантами до своей поездки вы были знакомы?

— Да, в 2000 году мы вместе с Софией Губайдулиной, Освальдо Голиховым и Вольфгангом Римом написали «Страсти» по заказу Баховского общества. София написала «Страсти по Иоанну» — дирижировал Валерий Гергиев, а я продирижировал собственными «Страстями по Матфею». Губайдулина — один из лучших композиторов в мире, новый голос России. В Китае много женщин-композиторов, и Губайдулина для них — икона.

— Как вам работалось с русским оркестром?

— Мне пришлось рассказывать про восточную философию — чтобы добиться нужного звучания. Но это было несложно — у русских тонкая душа, они глубоко мыслят. Я люблю русских людей, ведь это потомки Пушкина и Чайковского.

— Вы привезли с собой какие-нибудь музыкальные инструменты?

— В этот раз мои сочинения не предусматривают каких-либо особенных инструментов, за исключением автомобильных колес и камней. Колеса я нашел в московском гараже, а камни везде одинаковые. Эти я собрал в одном столичном парке.

— В программе концерта значилась только симфоническая «Смерть и пламя», на деле же прибавилось еще одно сочинение.

— Да, это интернет-симфония «Героическая», написанная для олимпиады в Пекине в 2008 году. Это своеобразный микс моей музыки с  Третьей «Героической» симфонией Бетховена. Интернет — невидимый шелковый путь, благодаря ему люди делятся культурными ценностями. Для онлайн-исполнения этой симфонии собралось 25 млн. молодых людей, а потом симфония прозвучала в Карнеги-Холле. Теперь мне захотелось поделиться этой музыкой с русскими людьми. А вторую пьесу, «Смерть и пламя», я написал более 20 лет назад в качестве докторской диссертации в Колумбийском университете. Тогда на меня  сильно повлияло творчество Шостаковича, и я решил исполнить эту музыку  сегодня.

— Известие о награждении премией им. Шостаковича было для вас неожиданностью?

— Я был абсолютно счастлив. Даже больше, чем когда получил «Оскар» и «Грэмми». Потому что это именно то, чего мне всегда хотелось. Некоторые люди называют меня Шостаковичем в Китае, но я еще не настолько велик. Его музыка выражает то общее, что есть между Китаем и Россией.

— Что привлекает вас в русской культуре?

— Я люблю Толстого, Горького, Пушкина, русских классиков. Они влияют на мир так же, как Шекспир, Данте или китайский Ли Бо. На нас русская культура оказала огромное влияние. Даже когда я уехал учиться в Нью-Йорк, все равно это чувствовал. Русский язык очень красивый — в нем все просто. Чайковский, Тарковский, Стравинский. «Спасибо» или «я тебя люблю» — все эти слова очень ритмичны, похожи на хип-хоп.

— Не думаете написать что-нибудь на русский сюжет?

— Это очень интересно. Сейчас меня занимает тема Воскресения, Пасхи и то, как ее воспринимают русские люди. Интересны русские реки, деревни. По дороге из Москвы в Ярославль я испытал культурный шок — люди живут в маленьких деревянных домах. Я никогда не мог себе этого представить, Россия мне всегда казалась состоящей из небоскребов. А здесь я вдохнул воздуха и понял — это настоящее. Это — сердце России.

Из Ярославля с любовью

Фестиваль Юрия Башмета прибыл в Ярославль в четвертый раз.  Вдоль набережной реки Которосли развешены желто-зеленые баннеры, и даже на рычащего каждый час медведя – символ Ярославля, косит хитрым глазом портрет маэстро Башмета.

 Сам альтист вместе с «Солистами Москвы» и оркестрантами «Новой России» совершает рейды по близлежащим городам. Но и тем, кто остается в городе, есть чем заняться — каждый день в концертном зале филармонии проходит концерт.

Заместитель директора филармонии Григорий Быков за всеми событиями фестиваля следит лично. После концертов засиживается в кабинете допоздна, любезно отвечает на вопросы, а до того опекает особо важных гостей.

Несмотря на приезд мировых звезд, сумасшедшего аншлага в Ярославской филармонии нет. Г-н Быков рассказал «Известиям», что дело не в ценах — они несравнимы со столичными, просто тяжела на подъем ярославская публика.

Те же, кто приходили в зал, спешили отблагодарить артистов «от души» — аплодировали даже в перерывах между частями произведений. Сами исполнители на звуки аплодисментов и мобильных телефонов реагировали спокойно. А вот среди публики нашлись борцы за справедливость: после очередных оваций на концерте секстета Венской филармонии в зале раздался вопль: «Не аплодировать! Нельзя аплодировать! Сидеть!». Некоторые слушатели к инциденту оказались не готовы и покинули зал.

Исключением в ряду «ненужных оваций» стало выступление турецкого пианиста Фазиля Сея. Пианист, одетый в бархатный френч с закатанными рукавами, подпевал себе в полный голос, а в паузы внимательно рассматривал публику и артистов оркестра.

Главным событием фестиваля стало выступление выдающегося китайского композитора Тан Дуна. Ранее объявлялось, что в Ярославле состоится официальная церемония вручения ему премии им. Шостаковича, однако организовать торжество не успели и перенесли его на московскую осень. Тем не менее концерт лауреата состоялся по расписанию.

Вместе с композитором на сцену поднялся Юрий Башмет, в первом отделении исполнявший симфонию Берлиоза «Гарольд в Италии», и представил публике «гордость нашего фестиваля». Тан Дун обратился к публике по-русски, начав свое выступление со слов «Я люблю тебя», а затем перешел на беглый английский.

От лица всего китайского народа он выразил симпатии к России и Шостаковичу. Речь маэстро прерывалась громыханием — в оркестре постоянно что-то падало. Юрий Башмет перевел речь гостя свободно:

— Если бы Шостакович родился в Китае, он бы написал эту музыку. Героика — понятно, салют — тоже. Он очень рад, давайте начнем концерт.

Встав за пульт «Новой России», маэстро Тан Дун представил слушателям два своих сочинения: «Смерть и пламя» и интернет-симфонию «Героическая». С первых же звуков он полностью завладел вниманием публики, та, в свою очередь, не отрываясь следила за четкими движениями дирижера.

Публика наградила маэстро бурными овациями, крики «браво» раздались еще до финального взмаха дирижера. Г-н Дун выступлением остался доволен и 4 раза выходил на поклон. Слушатели встречали его стоя.
http://www.izvestia.ru/news/524611

Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе